lørdag den 28. december 2013

Hvem Holger?

Har besvaret mange store spørgsmål fra 4-årig her i juleferien. I dag kom det måske vigtigste: "Mor, hvorfor skal man egentlig finde Holger?"
Jeg hader også de bøger.

fredag den 6. december 2013

In da ghetto

Yahya Hassan har som bekendt gjort ghettodansk mere populært end nogensinde før. Faktisk så populær at den sproglige variant nu også anvendes kommercielt på FB.

mandag den 2. december 2013

Begrebet Angest

Elsker når damebladene giver svar på de problemer, som de selv skaber.

torsdag den 28. november 2013

Rock star

Robbie Williams siger, at han ligner Kiss but without the make-up, når han vågner. Med min nye frisure, ligner jeg Dichael fra "Kongeriget", når jeg vågner. Det er der ikke meget rockstjerne over.

mandag den 25. november 2013

Fast crush




4-årig lyriker debuterer med sin tilværelsestolkning på radiator. Han har tydeligvis allerede forstået, hvad livet og kærligheden handler om:

Fast crush
woman mean
would sea
after her

Bemærk dobbeltheden, der opstår i digtet på baggrund af den 4-årigs valg af ordet "sea" frem for det forventede "see". Formoder, at det allerede dirrer hos Lars Bukdahl for at få fingre i hele samlingen. Og lidt hos Niels Frank over den prosaiske placering af lyrikken på køkkenradiatoren.

You sonofabitch, do you know who I am?

Don Otto Corleone har omdefineret en klassisk advarsel fra "Godfather": Ikke et hestehoved i fjendens seng, men et blodigt sværd i hundens kurv. Kend din plads i familien, Underdog.

søndag den 24. november 2013

Lost in translation


Litterater diskuterer genoversættelser af klassikere og up to date-omskrivninger af Kierkegaard, fordi ingen længere forstår, hvad der egentligt står i de gamle tekster. Kritikere hævder, at det vil være fatalt, fordi nuancer går tabt, når teksten bearbejdes. Nuancer går altid tabt i oversættelser, men i dette tilfælde er det tilsyneladende et helt rugbrød, der ryger i oversættelsen - eller tilføjes.